Keine exakte Übersetzung gefunden für الحالات العاجلة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الحالات العاجلة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La Commission demande pourtant à la Sous-Commission de s'occuper des situations où il y a urgence.
    ومع ذلك، تطلب اللجنة من اللجنة الفرعية معالجة الحالات العاجلة.
  • Face à l'urgence, face à toutes les urgences, éveillons notre conscience.
    وفي مواجهة تلك الحاجة الماسة والحالات العاجلة في كل مكان، دعونا نوقظ ضمائرنا.
  • Examiner les affaires urgentes de blanchiment de capitaux et de financement du terrorisme communiquées au Comité par son président et se prononcer à leur égard.
    النظر والبت في أي حالة عاجلة تتعلق بغسل الأموال وتمويل الإرهاب تحال إلى اللجنة من رئيسها.
  • Sixièmement, il est urgent que toutes les parties fassent preuve de la plus grande souplesse possible et s'efforcent de reprendre les négociations.
    سادسا، إن المهمة الحالية العاجلة لجميع الأطراف هي إبداء المرونة والسعي الخلاق لاستئناف المفاوضات.
  • Les situations de détresse en mer imposent elles aussi d'agir d'urgence, en particulier s'il y a des blessés.
    وينطبق عامل الحالات العاجلة المماثلة على عمليات الإنقاذ في حالات الاستغاثة البحرية، خاصة عندما يثبت وقوع إصابات.
  • 9- Examiner les affaires urgentes de blanchiment de capitaux ou de financement du terrorisme communiquées par le Président du Comité et se prononcer à leur égard.
    فحص الحالات العاجلة التي تحال إلى رئيس اللجنة فيما يتصل بغسل الأموال و/أو تمويل الإرهاب واتخاذ قرارات بشأنها.
  • L'urgence humanitaire immédiate continue.
    وما زالت حالة الطوارئ الإنسانية العاجلة مستمرة.
  • De plus, un numéro d'appel d'urgence a été mis en place pour permettre les dénonciations, lesquelles ne sont que la première étape d'un processus tout au long duquel les victimes bénéficient d'une assistance.
    وفضلاً عن ذلك، خصص رقم هاتف للحالات العاجلة للسماح بالإبلاغ عن الوشايات، وهي بمثابة الخطوة الأولى نحو عملية يتمتع خلالها الضحايا بالمساعدة.
  • La loi sur les traitements médicaux du 12 juin 1997 stipule que chacun a le droit de recevoir des soins médicaux d'urgence.
    ينص قانون العلاج الطبي الصادر في 12 حزيران/يونيه 1997 على أن كل شخص له الحق في الحصول على الرعاية الطبية في الحالات العاجلة.
  • Nous sommes également favorables à l'amélioration du fonctionnement du Fonds central autorenouvelable d'urgence et à la mise en œuvre des plans d'intervention d'urgence, sous les auspices des Nations Unies, pour pouvoir faire face rapidement aux situations d'urgence humanitaire.
    وبالمثل، نؤيد تحسين الصندوق الدائر المركزي للطوارئ والاستعانة بقدرات الطوارئ الاحتياطية، تحت إشراف الأمم المتحدة، وصولا إلى الاستجابة السريعة للحالات العاجلة الإنسانية.